Классическая пейзажная лирика   Современная пейзажная лирика   Галерея пейзажей   Пейзажная лирика   Антология пейзажной лирики   Каталог литературных сайтов Новости сайта  
 
 
 
 
 
 
 

Некрасова Анастасия«Звёздные сказки. Первая звёздочка»

Билибин Иван - Иллюстрация к сказке «Белая уточка»
Билибин Иван
Иллюстрация к сказке «Белая уточка»

На заснеженном крае Земли,
Где полгода Полярная Ночь,
Старый нойда жил с именем Алльм,
И была у того нойды дочь…



В незапамятные времена на далёком холодном Севере, на землях Кольского полуострова, обитал древний народ лопари*1. Жили они охотой, оленеводством, да рыбным промыслом.

В одном из поселений жил старый нойда*2 по имени Алльм*3, и была у него красавица-дочь, Тоасьтэн*4. Сородичи очень уважали старого нойду и часто ходили к нему за советом, предреканием грядущего, да избавлением от всякой хвори. Давно жена его ушла в мир мёртвых. И оставила ему на радость одну-единственную дочку, поэтому все свои знания и дар свой передал Алльм юной Тоасьтэн.
Души не чаяли сородичи в прекрасной Тоасьтэн, которая славилась не только своей красотой, но и доброй душой,  искусствами разными, всегда готова подсобить была, чем могла, да деток малых обучала уму-разуму.
Бывало, соберётся ребятня подле её вежи*5, а она им станет сказы дивные сказывать про звёзды небесные, миры горние да жизнь земную.
 «Вот, глядите, дети, столп мира*6, - опора небесная, небушко наше удерживает…*7», - начинала она, указывая на Полярную звезду, а дети зачарованно слушали.

Так текли дни за днями, проходила полярная ночь, наступал день. Пейвэ*8 появлялся из-за горизонта. Радовались ему жители поселения и поклонами приветствовали его.

Вот пришла пора большой охоты.
Собрались все охотники супротив вежи нойды Алльма, стали ждать его предсказания, удачной ли будет грядущая охота. Вышел к ним старый нойда, вдарил молотом из рога оленьего по бубну магическому, зазвенели на бубне кольца серебряные, да затянул нойда песнь ритуальную. Подхватили ту песнь все собравшиеся, и разлилися голоса звонкие, точно бубенчики в поднебесной выси.
И сказал тогда нойда: «Хороша будет охота!»
Ступил вперёд всех крепкий юноша Елле*9, наречённый красавицы Тоасьтэн, что был первым среди охотников. Благодарил он нойду за предсказание доброе, да созывал сородичей на охоту великую.

Близ саамов проживали соседи их колтты*10, что считались детьми медведя. Умели колтты в медведей оборачиваться, да ходить в облике медвежьем, сколь им заблагорассудится.
Жил средь них молодой Талл*11 с братьями меньшими да матерью. В тот день пошёл он по лесу побродить в облике медвежьем, позабавиться.
Причитала мать сынушке во след:

«Не ходи ты, мой сыночек в сёла дальние,
Запоёт тебя там, нойда,
Закленёт тебя,
По уста в уголья положит,
В пламя голову и плечи,
В жаркую золу всю руку...»*12

Не послушал её Талл да лесом ушёл.

Разошлась охота великая, раззадорилась удаль молодецкая…
Увидал Елле медведя огромного и метнул в него быстрый нож свой. Тут упал медведь замертво, да и обернулся прекрасным юношей. Разлетелась быстро весть о том по окрестностям. Увидала Тоасьтэн молодца убитого, пожалела его душа добрая.
«Обернусь я Оленицей*13, батюшка, да помчусь в мир загробный вызволять душу Талла», - молвила Тоасьтэн. Что поделать мог Алльм, не удержишь души доброй девичьей.

Долго ли, коротко ли скакала Оленица-Тоасьтэн, добралась она до мира мёртвых. И предстала пред ней во всей силе своей и стати могущественная Ябмеакка – властительница загробного мира.
Промолвила Тоасьтэн: «Могучая Ябмеакка, отпусти Ты Талла назад в мир живых! Молод он ещё, сила жизни кипит в нём яро. Не пожил он ещё своё, не свершил всего, что заповедано ему».
Призадумалась Ябмеакка, да и отвечала: «Будь по-твоему, красавица Тоасьтэн. Отпущу его. Да только, коли придёт твой черёд ко мне наведаться, ни один нойда не в силах будет вернуть тебя из мира моего!»
Согласилась Тоасьтэн на радостях, забрала с собой душу Талла. Да так приглянулся ей славный юноша, так полюбился… И она ему по сердцу пришлась.

Вернулись молодые на Родину Тоасьтэн. Решил Талл испросить согласия батюшки её, чтобы сделаться ей мужем. Не мог противиться старик мольбам дочери, разрешил ей стать женой Талла. Да только другому Тоасьтэн была прежде обещана…

Вот прознал про то славный Елле, разъярился, разгневался. Обида нестерпимая закралась в сердце его, месть жгучая душой овладела. Бросился он в гневе навстречу молодым.
Как увидел он свою Тоасьтэн в объятиях чужака, так разом помутился разум его.
«Мне была обещана Тоасьтэн, так пусть же не достанется никому! За обман нойды спать ей вечным сном!», - горько вымолвил он. Не успел Талл опомниться, как пала Тоасьтэн к ногам возлюбленного и уснула навеки. Долго горевал над ней безутешный Талл. Подхватил её он на руки, да отнёс к Алльму в вежу. Как ни старался воскресить дочь нойда, ничего-то у него не выходило. Тогда заплакал он над ней горькими слезами.
И тут явилась им могучая Ябмеакка и сказала: «Не печалься, старик-отец! За душу добрую, за сострадание ко всему живому, испрошу я, чтобы обернулась Тоасьтэн Северным Сиянием*14, и сможете все вы часто видеть её в ночном небе».
Так и случилось, обернулась красавица Тоасьтэн северным сиянием, и вместе с другими душами чистыми стала озарять тёмное ночное небо прекрасными сине-зелёными сполохами солнечного огня. И, глядя на дивное свечение, люди вспоминали своих Родичей да прекрасную Тоасьтэн...


Словарик:

*1 Лопари – стар. рус. Название саамов.
Саа'мы (лопари') - небольшой народ (около 31 тысячи человек) Севера Европы. Основная масса саамов населяет Север Норвегии, Швеции и Финляндии (свыше 29 тысяч человек). Часть саамов живет в России, на Кольском полуострове (около 2-х тысяч человек).

*2 Нойда – шаман.

*3 Алльм – саам. небо.

*4 Тоасьтэн – саам. звезда.

*5 Веж – саам. стационарная полуземлянка.

*6 Столп мира – саам. полярная звезда.

*7 У всех саамов существовало представление о том, что неподвижная Полярная звезда служила опорой, державшей небо, видимо, с помощью столба или дерева.

*8 Пэйве (Бяйвэ) – бог Солнца у саамов.

*9 Елле – саам. жить.

*10 Колтты - этническая группа саамов в Лапландии. В настоящее время живут в окрестностях финских деревень Севеттиярви (англ.), Кевяярви (англ.), Неллим (англ.) в коммуне Инари, а также в деревне Нейден в Норвегии. Колтты относятся к восточной группе саамов и говорят на колтта-саамском языке.

*11 Талл – саам. медведь.

*12 Авторская интерпретация отрывка из "Калевала".

*13 Многочисленны различные предания и представления о священном олене с золотыми рогами - Мяндаше, который, по некоторым представлениям, выступает, на ряду с медведем, как прародитель саамов. К тому же дикий олень был обязательным спутником саамского шамана в его путешествиях в загробный мир. Шаман (нойда, ноайде) вообще осуществлял связь людей с потусторонним миром, мог лечить тяжелобольных и предсказывать будущее. В случае тяжелого заболевания человека, - если он лежал в сильном жару или в состоянии комы, - считалось, что это результат попыток духов подземного мира похитить его душу. Чтобы спасти его, шаман должен был послать свою душу в потусторонний мир и вызволить оттуда душу больного. Душа шамана воплощалась в дикого оленя (Saiva saroa) и отправлялась в странствие.

*14 По поверьям саамов, люди, погибшие насильственной смертью, обращались в северное сияние.


<<< Список произведений автора 
 Просмотры произведения (533) 
Форма комментированияСказки

 
 
 
 
Copyright © 2010-2018 — "Кенгуренок" Все права на материалы, находящиеся на сайте m-kenga.ru, принадлежат их авторам и охраняются в соответствии с действующим законодательством, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта гиперссылка на m-kenga.ru обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администрации сайта.